垃圾翻譯成英文,還是垃圾

9/29/2015 時事 , 歷史
彭麗媛在聯合國讀稿(Source: news.ifeng.com

彭麗媛在聯合國發表演說引來強國人民關注,除了因為她老公是習總之外,還因為她捨棄中國官話,用英文演講。演說內容提及教育的重要性和近代中國在普及教育的成就,最後以她習總老公的「中國夢」作結,認為「中國夢」就是人人有書讀,特別是女童。

自從習總當權以來,強國就一直將彭麗媛捧為「國母」,以宋美齡為楷模。無論服裝髮型,任何場合的一舉一動,彭麗媛都以宋美齡為原型。今次在聯合國用英文發言,唔使問阿貴,是要模仿當年宋美齡在美國國會爭取中美聯盟抵抗軸心國的演說。

1943 年二月至四月,蔣介石和宋美齡到訪美國,爭取美國對中國抗日給予道義支持和實質援助,期間走訪美國東西兩岸,包括各大華埠、國會甚至荷里活。宋美齡在美國引起一陣旋風,引來美國傳媒廣泛報道。她的一身名牌時裝令美國人大開眼界,原來華人都可以有品味。她的基督教信仰和英語修養顛覆了華人在美國主流的套版印象,一洗華人都是目不識丁異教徒的偏見。此行極為成功,而且影響深遠。蔣介石領導的國軍固然得到美國的支援,華人在美國的形象亦轉趨正面。1943 年底,自清末以來實施逾六十年的排華法被廢除,華人移民終於和白人移民一樣,能夠入籍成為公民,是六十年代華人全面平權的起點。



宋美齡眾議會演說節錄(由 1:00 開始)

蔣宋訪美之行,最為人所樂道的還是宋美齡分別在參眾兩院的兩場演講。當時美國傳媒對宋美齡的演講讚譽有加,難怪今日中共也有樣學樣,借彭麗媛的英文演講,又再將彭麗媛吹捧到宋美齡的級數。官媒和不少抄強國新聞稿的香港媒體,都吹捧彭麗媛的「流利英語」。只要一聽錄音,都會發現彭麗媛的所謂演講,其實只是讀稿。這種小學雞式逐字逐句去讀,正正是「很不流利」,想考入女拔讀中一都難。當年宋美齡單單是抑揚頓挫就已經蕩氣迴腸,相比之下,彭麗媛講英文,無疑是東施效顰,自暴其短。強國的架已丟,或者就快不能了。

彭麗媛今次演講,香港人一致嘲笑她的發音和「英文水平」。假若宋美齡被彭麗媛激到翻生,用她的美國內陸口音,精神奕奕地讀一次,演講是否又會變得精彩起來呢?我肯肯定宋美齡不會將演辭照讀算數,因為這篇演辭是垃圾,宋美齡一定會零分重作,無得救。演辭主旨是希望人人有書讀,教育改變命運,卻牽強地提及自己父親,明顯是寫手擦鞋。一聽普通話翻譯就會發現,這篇演講不過是領導發言,在強國普通得不再普通。



當年美國傳媒大讚宋美齡的國會演講,不是因為她的「英文流利」,而是因為她的演講內容實在精彩。就以眾議院演說為例,雖然中國當時到美國乞援,但宋美齡在演辭中不亢不卑,將五年半以來(1937 年中至 1943 年頭),中國抗日形容為為人類自由和免於暴力之戰,並邀請美國和中國合作。當中提及美國立國時開發國土的艱辛,又引用孫子兵法和中文諺語,討好美國議員聽眾時又不忘中華傳統。難怪當時有社評認為,若果美國開國先賢聽到蔣夫人的演說,他們也不得不同意蔣夫人,可見宋美齡這篇演辭說服力之強。

公開演說(public speaking)一直是美國教育重要一環,受美式教育的華人,很多都擅長公開演說。清廷留美幼童當中,不少在學校都曾作精彩演說,不比白人遜色。首批入籍美國的華人當中,王清福在美國時一度以演講為生,而且演講的收入不俗。宋美齡在美國受精英教育,能親手寫出這些優秀演辭,一點都不出奇。反觀中共舉國之力,為彭麗媛寫篇阿媽係女人的演辭,都寫到這樣陳腔濫調。短短五分鐘,寧願強硬加插彭麗媛老竇和習總「中國夢」,都不提主張有教無類的萬世師表,枉中共費煞思量,將大灑金錢開辦的洗腦機構稱為「孔子學院」。再者,當年宋美齡的英文演講,場地在美國國會,對象是國會議員,用英文是傳統。今時今日就算是安倍晉三和教宗都無面俾。然而,聯合國內中文是官方語言,彭麗媛竟然捨中文用英文。華夏已遭赤共亡,所言不虛。